Translation of "me whether" in Italian


How to use "me whether" in sentences:

Peter answered her, "Tell me whether you sold the land for so much."
Pietro le chiese: «Dimmi: avete venduto il campo a tal prezzo?.
He asked me whether power meant anything to me.
Mi ha chiesto se il potere avesse un senso per me. - Che gli hai risposto?
If you're asking me whether or not she's sincere, I have to say yes.
Se mi sta chiedendo se la considero sincera, la risposta è sì.
You didn't come to ask me whether he killed before.
Non è venuto a chiedermi se aveva già ucciso.
Take a quick look, tell me whether it's okay or not.
Uno sguardo per dirmi se va bene.
Could you at least tell me whether she was adopted or not?
Non puo' neanche dirmi se e' stata adottata?
Just like it's not your right to tell me whether or not I can launch into space.
Proprio come non è vostro diritto dirmi, se posso o no fare il lancio nello spazio.
Tell me whether or not to go through with the date.
Dimmi se andare avanti o no con l'appuntamento.
And he never thought to ask me whether I had my own destiny to follow.
E lui non penso' affatto a chiedermi se io avessi un destino mio da seguire.
They're trying to tell me whether I can stockpile weapons in the shed behind my house.
Vogliono dirmi che non posso accatastare le mie armi nel capanno dietro casa mia.
Stop menstruating and just tell me whether we fucking have it?
Finiscila con le mestruazioni e dimmi se ce l'abbiamo o no, cazzo!
I've asked the heavens for a sign telling me whether I should marry or not.
Ho chiesto al cielo un segno che mi suggerisse se sposarmi o no.
Professor Dandridge asked me whether or not I had any family in the region, which, uh, I don't think I do.
La professoressa Dandridge mi ha chiesto se ho parenti in questa zona, ma non credo di averne.
She's been a really great mentor to me, whether she knows it or not.
È stata un magnifico mentore per me, che lo sappia o meno.
Ritchie, you're gonna listen to me whether you like it or not.
Ritchie, dovrai ascoltarmi, che ti piaccia o no.
Eventually, you will tell me, whether you want to or not.
Prima o poi me lo dirai, che tu lo voglia o meno.
Then he started questioning me, whether or not you guys know about him or about Valkyrie.
Poi ha iniziato a farmi domande, mi ha chiesto se voialtri sapete qualcosa su di lui o su "Valchiria".
He's the only person that's gonna be able to tell me whether or not I'm crazy.
È l'unica persona che sarà in grado di dirmi se sono pazza.
Moloch would have found a way to... bring this sickness upon me whether I was under your roof or Abraham's.
Moloch avrebbe trovato un modo per... infettarmi con questa malattia, sia che io fossi sotto il tuo tetto... o quello di Abraham.
You're gonna help me whether you'd like to or not.
Mi aiuterete, che vi piaccia o no.
But ask me whether or not I should rip your helmet off and kick you off this bucket, and I couldn't give you a reason why I should or shouldn't.
Ma chiedimi se dovrei strapparti via il casco e buttarti fuori da questa bagnarola... e non ti saprei dare né una ragione perché dovrei né una perché non dovrei.
No, we're not squared away on shit until you tell me whether or not you knew.
No, non siamo a posto con un cazzo finché non mi dice se sapeva.
You pay me whether you win or lose.
Vengo pagato sia che vinca sia che perda.
Just tell me whether you were able to leave it behind in that cell.
Dimmi solo se sei riuscita a lasciartelo alle spalle in quella cella.
She's gonna shoot me whether you do it or not.
Mi sparerà qualunque cosa tu faccia.
I need you to tell me whether you saw the same thing in your flash-forward as this guy claims he saw in his.
Ho bisogno che tu mi dica se hai visto la stessa cosa nel tuo flash forward, che il tizio ha detto di aver visto nel suo.
It doesn't matter to me whether she lives or dies.
Per me non ha alcuna importanza che viva o che muoia.
It doesn't matter to me whether you were frightened by what you saw or excited.
Non mi interessa se quello che avete visto vi ha spaventato o emozionato.
Hesse is gonna kill me whether he gets that $10 million or not.
Hesse mi uccidera', sia che riceva i 10 milioni, sia che non li riceva.
At the end of the day, it's of keen interest to me whether or not we see Karl Rove frog-marched out of the White House in handcuffs.
(APPLAUSI) Sono veramente curioso di scoprire se alla fine dei giochi vedremo o meno Karl Rove mentre striscia fuori dalla Casa Bianca in manette.
Then why haven't you asked me whether he's alive or dead?
E allora perché non mi ha domandato se è ancora vivo?
If you're asking me whether I understand my disclosure restrictions, yes, I have a PhD in biochemistry with postdoctoral fellowships in virology and genetics.
Se Lei mi chiede se ho sì, ho un dottorato di ricerca in biochimica con borse di studio post-dottorato
Do you think it matters to me whether you're here or not?
Pensate che mi importi che ci siate o no?
People have often asked me whether what I know about love has spoiled it for me.
quello che so sull'amore mi abbia rovinato.
Even before that, what does it matter to me whether you have this idea that Kant's theory works or Mill is the right ethicist to follow?
Ancora prima di questo, perché dovrebbe importarmi se vi siete fatti l'idea che le teorie di Kant funzionano, o che Mill è il miglior filosofo dell'etica da seguire?
So to me, whether it's a TV, an iPod, computer, cell phone -- It's funny, I'm an -- as I said, Apple fanatic -- and one day, about a year or so ago, I was signing on online in the morning to watch Steve Jobs' keynote, because I always do.
é curioso, io sono, come ho detto, un fanatico della Apple, e un giorno, circa un anno fa, mi iscrissi al keynote di Steve Jobs, come ogni anno.
0.70279097557068s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?